
 |
Rambam
Rabbi Yitzchok Etshalom
Kriat Shema 1:04
4. When reading K'riat Sh'ma, after finishing the first verse, one
quietly says: *Barukh Shem K'vod Malkhuto L'olam Va'ed* (Blessed
is the Name of the Glory of His Kingdom forever), after which, he
resumes reading in his usual fashion *V'ahavta et Hashem
Elokekha* (You shall love the Lord your God) until the end.
Why do we read thus? We have a tradition that at the time that
Ya'akov our father assembled his sons in Egypt at the time of his
death, he commanded and exhorted them regarding the unity of God
and the way of God which Avraham and Yitzchak his father
followed; he asked them and said to them: "My sons, is it
possible that there is among you someone unfit who does not share
my belief in the unity of God?", as Moshe Rabbenu said: It may be
that there is among you a man or woman...(Devarim [Deuteronomy]
29:18). They all responded and said: "Sh'ma Yisra'el Hashem
Elokeinu Hashem Echad" (Hear Yisra'el! The Lord is our God, The
Lord is One) - in other words: "Hear from us, our father,
Yisra'el, the Lord is our God, the Lord is One." The elder
responded and said: "Barukh Shem K'vod Malkhuto L'olam Va'ed".
Therefore, all Jews have the custom to say the praise with which
the elder Yisra'el praised, after this verse.
Q1: Why is this line read "quietly"?
AW (Art Werschulz) : (a) It's an
interruption in the sequence. (b) It's not from the Torah. (I
seem to recall it's not from the Tanach, but I can't double-check
right now.) (c) It was "stolen" from the angels when Moshe
received the Torah.
EC(Jonathan Wolf): It may be simplistic,
but I once heard a story that the origin is historical. That is,
during the time of the Roman Empire, the Jews would say "Blessed
be His name and let his Kingdom reign forever" as opposed to the
Roman kingdom. In danger of discovery, they would say this
quietly. However, on Yom Kippur, even fear of apprehension by the
Roman's could not stop them from proclaiming, loudly, the glory
of G-d's kingdom. This may not be "deep", but it seems logical.
Q2: "...after which, he resumes reading in the usual
fashion..." Does this imply that the rest of K'riat Sh'ma must be
read aloud?
AW: Yes.
YE (Yitz Etshalom): This issue is not so
clear. Whereas Rambam at no point codifies whether or not K'riat
Sh'ma must be said aloud (beyond vocalizing the words loud enough
for the reader himself to hear them - see 2:8) - Rashba
(Responsum 1:452) indicates that although there are communities
where the entire K'riat Sh'ma (except "Barukh Shem...") is read
aloud, there are communities where the entire K'riat Sh'ma is
said quietly - and he seems to prefer this custom.
Q3: This "story-telling" is atypical of Rambam. Why the
lengthy explanation - and why the need for explanation at all?
Rambam could have simply stated the Halakha, as is his style.
Q4: How does Rambam know that Ya'akov "commanded and exhorted
them regarding the unity of God...?" In the source of this story
(BT Pesahim 56a) there is no mention of this particular "command
and exhortation".
Q5: Why does Rambam cite the (much later) verse from Devarim,
said by Moshe Rabbenu? - and why mention that it was said by
Moshe Rabbenu?
Q6: Why do we have the custom to recite this line aloud on Yom
haKippurim?
AW: On YK, we attain the sanctity of angels (if not more), by our
teshuvah and innui. Hence, we are entitled to say this line,
without fear of angelic repercussions.
EC: Because during the Days of Awe we are reminding ourselves and
the community of G-d's sovereignty over all the earth. We are
celebrating the rule of HaShem over all the universe at this time
in particular.
Q7: What is the meaning of these six words: "Barukh Shem K'vod
Malkhuto L'olam Va'ed"?
[YE: The last posting was presented, after the questions and
responses of some of our Haverim, in the form of a shiur.
Several Haverim wrote to me, indicating that they prefer this
format - I will try it again this week and, hopefully, the
feedback will support this decision. Please let me know which
format is preferable.]
Barukh Shem K'vod Malkhuto L'olam Va'ed
I.
The Mishna in Pesahim (4:8) lists six things which the people of
Yericho did, three of which met the opposition of the Sages and
three of which the Sages let by. Among the non-opposed customs
is :"Korkhin et Sh'ma". The Tosefta, quoted in the Gemara (56a),
brings two opinions as to the meaning of these Yericho custom: R.
Meir says that they did not pause in the Sh'ma (this statement
itself is subject to various interpretations - all of which focus
on the idea that they read the words in such a fashion as to make
the meaning unclear or opposite of the intended meaning - see
Rashi, Tosafot there). R. Yehuda disputes this, claiming that
the people of Yericho did not say "Barukh Shem...". In either
case, the meaning of "Korkhin" is "bound together" - to wit,
their custom was to "jam together" some component of K'riat Sh'ma
which everyone else "expanded".
The Tosefta in Sota (6:2-3) describes how B'nei Yisra'el sang at
the sea (Sh'mot [Exodus] 15:1-19). Since the Song at the Sea is
introduced with "Then Moshe and B'nei Yisra'el sang", it follows
that Moshe was acting as the praise-leader. Three opinions are
presented:
(a) They sang (in response to Moshe) like Hallel being led by an
adult - where after each phrase, they repeat a common phrase of
praise; e.g. Moshe said: " I will sing to God" and they responded
"I will sing to God", Moshe said: "For He has triumphed
gloriously" and the people responded "I will sing to God." This
opinion is attributed to R. Akiva.
(b) They sang in response like Hallel being led by a minor -
where after each phrase, they repeated that same phrase (since
the minor is only "cueing" them). This is the opinion of R.
Elazar b. R. Yose haG'lili.
(c) They sang in response to Moshe like people reading K'riat
Sh'ma - where Moshe would sing the opening part of a phrase, and
they would complete that phrase. Moshe said "And then
Moshe...sang" and B'nei Yisra'el responded "I will sing to God";
Moshe said "The LORD is my strength and my might, and he has
become my salvation;" and B'nei Yisra'el responded "This is my
God, and I will praise him, my fatherŐs God, and I will exalt
him." This is R. Nehemia's opinion.
We see that there were three types of antiphonal readings which
were practiced in the synagogue during the times of the Mishna:
(a) "Hallel" - where a stock phrase is the response; (b) "cueing"
- where every word is read by the community and the cues are
provided by the leader; and © "call and response" - where the
reader and community progress through the reading, alternating
between reader and community. K'riat Sh'ma is the example par
excellence of "call and response".
The Mishna refers to the public reading of K'riat Sh'ma as "Pores
al Sh'ma". The word "Pores" means to divide - which indicates
that the Sh'ma was divided between the leader and the community.
Y.M. Elbogen (HaTefilla BeYisra'el, pp. 19-20) cites this Tosefta
and opines that the leader would say "Sh'ma Yisra'el" after which
the community would respond "Sh'ma Yisra'el, Hashem Eloheinu,
Hashem Echad" - after which the reader would answer "Barukh
Shem..." Elbogen cites Albek's opinion, that the leader would say
the first verse in its entirety and the community would respond
with "Barukh Shem..." In any case, the common custom, as
reflected in the Tosefta, was to read K'riat Sh'ma antiphonally.
An exception to this custom was the behavior of the people of
Yericho, who were "Korekh" the Sh'ma and, since they all read it
together, there was no room (or need?) for the "Barukh Shem..."
response.
II.
The Gemara in Pesahim then goes on to explain why "we" (everyone
outside of Yericho) say "Barukh Shem...". The story of Ya'akov
is related: On his deathbed, he assembled his sons and wanted to
reveal to them the "End of Days" - at which point, the Shekhina
(Divine Presence) left him. He said (here it is unclear if he was
speaking to himself or aloud) - "Perhaps my bed has a blemish,
like Avraham who sired Yishma'el and like my father Yitzchak who
sired Esav?" His sons then said to him: "Sh'ma Yisra'el... just
as there is nothing but One in your heart, so there is nothing
but One in our hearts." At that point, Ya'akov exclaimed "Barukh
Shem..."
The Gemara argues as follows: We can't say it [in normal
fashion], because Moshe Rabbenu didn't say it. To ignore it is
also inappropriate, because Ya'akov did say it. So they ordained
that it be said quietly.
Before analyzing this Gemara, it should be noted that there are
two other Midrashic sources for the "Sh'ma Yisra'el..." - "Barukh
Shem..." connection:
(a) Devarim Rabbah 2:31: Why did the Jewish people merit the
reading of the Sh'ma? R. Pinhas b. Hama said: From the Giving of
the Torah they merited to read the Sh'ma. How so? We find that
when God introduced His words at Sinai, He began with this
matter. He said to them: "Sh'ma Yisra'el" - "I am the Lord, your
God". They all responded, saying: "the Lord our God, the Lord is
One." Moshe then said: "Barukh Shem..."
(a subtle point here contradicts the Gemara in Pesahim. The
Gemara did not want to equate "Barukh Shem..." with the rest of
the Sh'ma, because it was not said by Moshe - and here, it is
specifically put into Moshe's mouth.)
(b) Devarim Rabbah 2:36: (quoted in Shibbolei haLeket #15) When
Moshe went up to heaven (in Midrashic literature, Moshe's ascent
to Sinai to receive the Torah is expanded to include an ascent to
heaven, where he interacts with the ministering angels), he heard
the ministering angels praising God with it [Barukh Shem...] and
he brought it down to the Jewish people. Why then do we not say
it aloud? (Shibbolei haLeket comments: meaning - Why did he not
write it into the Torah, that it should be said aloud, as we say
the [rest of] K'riat Sh'ma?) It is like someone who stole a piece
of jewelry from the king's palace and gave it to his wife; he
said to her: "Do not adorn yourself with this publicly, rather
only in the house." However, on Yom haKippurim, when they [the
Jewish people] are pure like the ministering angels, they say it
out loud: Barukh Shem K'vod Malkhuto L'olam Va'ed.
Each of these three sources pinpoints the Sh'ma-Barukh Shem
connection at a different location/event: Ya'akov's deathbed -
and the reason the Barukh Shem is not said aloud is because it
was not said by Moshe; at Sinai - and we are not told why it is
not said aloud; in heaven, and it is not said aloud because it is
"stolen property" which is not wise to flaunt.
One orientation shared by all three sources is that "Barukh
Shem..." stands independent of K'riat Sh'ma - either said as a
response to K'riat Sh'ma by someone other than the declarant of
God's Unity (Ya'akov responding to his children, Moshe responding
to B'nei Yisra'el) or said as independent praise of God (the
angels).
III.
Looking back into the Gemara in Pesahim, we immediately encounter
several anomalies:
(a) If Ya'akov reasoned that the Shekhina left him because of
the presence of an unfit member of his family, why did this only
happen when he wanted to "reveal the End of Days"? Why not when
that son walked in the room?
(b) Why did Ya'akov mention the unfit sons of Avraham and his
father, Yitzchak?
(c)What sort of response was "Sh'ma Yisra'el..." to his
question? Surely, someone can be a monotheist ("...the Lord our
God, the Lord is One") while still being "unfit"! If Ya'akov was
concerned that one of his sons was blemished, what sort of
reassurance did their unanimous "Sh'ma Yisrael..." declaration
give him - and why did they choose those words with which to
reassure him?
(d) What is the reasoning behind saying it quietly? Just because
we have a tradition that Ya'akov once responded to Sh'ma Yisra'el
with "Barukh Shem..." - is that sufficient reason say it, such
that we mustn't "ignore" it?
IV.
When Ya'akov called his sons to his deathbed, he wanted to reveal
the "End of Days" to them. In other words, when the final
redemption was coming. We are not told why, but it stands to
reason that, since they were in a foreign land under foreign rule
(Egypt), he wanted to give them hope and consolation that this
situation would not long endure. (We find the same type of
"farewell" in Yosef's final words to his brothers at the end of
Beresheet [Genesis]).
Why did the Shekhina disappear, leaving him without the
information which he wanted to impart? He must have reasoned that
there were two possibilities: Either this was information which
it was inappropriate for him to disseminate, or the future was
not as rosy as he would have liked. Why would that be? - because
someone among the family was not going to maintain the ways of
Avraham and Yitzchak, thus removing himself from the promise of
redemption! So when the Shekhina left, Ya'akov reasoned as
follows: My grandfather, the great Avraham, was not able to train
all of his children to follow his path, the "way of God, doing
righteousness and justice" - he sired Yishma'el. My great
father, Yitzchak, was unable to keep both of his sons in the
Avrahamic tradition - he had Esav. Perhaps I have also been
unsuccessful in this regard - maybe this is not the "family of
Israel" which is destined to inherit the legacy and land promised
to Avraham and his descendants. So he confronted them - but
there must have been more that he asked them, besides "is there
one unfit among you?" - he was concerned with their maintaining
the path of his father and grandfather - which is twofold:
monotheism and justice. "Are you keeping the faith in one God"
and "Are you following the path of Avraham and Yitzchak, acting
justly?" Acting justly, first and foremost, is reflected in
their behavior towards each other (which had already been found
wanting - when the brothers plotted to kill Yosef and ended up
letting him be sold into slavery).
Their response, seen through the eyes of the Midrash, provides an
answer to both challenges: God is One (montheism) and God is OUR
God (family unity - everyone is included in the statement and in
the continuity of the family mission). Ya'akov now understood
that the Shekhina's disappearance was due to the impropriety of
him imparting this information to his children - not because they
were disassociated from the promise of redemption.
Ya'akov, upon hearing of their unity in maintaining Avraham's
belief and justice system, praised God who would forever, as of
that time, be glorified and praised: "L'olam Va'ed" - For ever
and eternity. "Barukh Shem" is, then, a response to a
realization that God's glory on earth is affirmed and rooted so
strongly that it will never cease.
This idea is also the basis for the other two Midrashic sources:
When Moshe heard that B'nei Yisra'el joyfully accepted the Torah
and responded in the affirmative, he understood that they were
prepared to commit to an eternal covenant. The angels, of course,
(however we understand their existence) are easily able to
declare that God's glory is eternal - where they stand and
praise, that is the constant and obvious reality.
The Gemara then concludes that we must say this line - because
Ya'akov said it. Just as when we hear God being blessed, we
respond with "Amen" - to include our own praise - similarly,
whenever that moment of the acceptance of God's kingdom is
experienced, we must respond with the same response as Ya'akov -
to affirm and recognize that through this declaration, God is
glorified.
V.
Rambam has a slightly different approach to the story of Ya'akov
on his deathbed. Based on several other Midrashim, he feels that
Ya'akov was giving the "typical" farewell which always includes a
warning about not straying from the teachings of the leader (we
see this with Yehoshua - and, of course, with Moshe). Rambam's
clue that this was the sort of challenge Ya'akov was presenting
is based on a more explicit "deathbed" farewell - that of Moshe
Rabbenu. Just before his death, he cautioned B'nei Yisra'el:
Lest there is someone among you, a man or a woman, who is
thinking of "straying from the path". Of course, in the case of
Moshe, we are not privy to the people's response - but, then
again, the response of Ya'akov's sons is only transmitted to us
through the Midrash and is not found in the Torah text.
Following the Midrash, Ya'akov's "farewell" was accomplished in a
remarkably insightful way - by challenging his sons as to their
commitment to the Avrahamic system, he forced them to declare
aloud their allegiance. This declaration serves three important
purposes:
(a) It creates a "moment in time" which will forever be embedded
in the sons' memories - making it much harder to violate the
trust which they committed to their father in his last moments;
(b) Vocal declarations strenghten inner convictions (see Rabbi
Soloveitchik's comments on the demand for vocal confession on Yom
Kippur in his Al HaTeshuva);
<
(c)It creates a bond between the brothers that prevents each of
them from "straying from the path" - because each of them heard
the other 11 - and was heard by the other 11!
In effect, when we say the Sh'ma, the first line is said aloud
because we are addressing three audiences: Ourselves, our fellow
declarants, and our ancestors. To ourselves, we are vocally
committing to our beliefs; to our fellows, we are urging them -
and being urged by them - to hold steadfast in that commitment;
and to our ancestors, we are demonstrating that we are being true
to our obligations about which they instructed us.
Now, to the questions: - Q1: Why is this line read "quietly"? A:
It is our personal response to hearing our own declaration -and
that of everyone around us - of allegiance and commitment.
Q2: "...after which, he resumes reading in the usual
fashion..." Does this imply that the rest of K'riat Sh'ma must be
read aloud? A: Not necessarily - "the usual fashion" probably
implies aloud OR quietly, however the person is accustomed to
read.
Q3: This "story-telling" is atypical of Rambam. Why the
lengthy explanation - and why the need for explanation at all?
Rambam could have simply stated the Halakha, as is his style. A:
Rambam is clueing us in to a profound aspect of the Mitzva of
K'riat Sh'ma - it is not only a declaration of personal
commitment and acceptance of God's authority - it is also an
affirmation to our ancestors and to each other, modeled after
that deathbed scene with the original "Yisra'el" in Egypt.
Q4: How does Rambam know that Ya'akov "commanded and exhorted
them regarding the unity of God...?" In the source of this story
(BT Pesahim 56a) there is no mention of this particular "command
and exhortation". A: As we saw, their response had to be
triggered by some discussion/exhortation about the unity of God -
otherwise, their response doesn't match the question.
Q5: Why does Rambam cite the (much later) verse from Devarim,
said by Moshe Rabbenu? - and why mention that it was said by
Moshe Rabbenu? A: To demonstrate that this type of "farewell
challenge" has a model and Rambam's understanding of the Ya'akov
story has a basis in actual Torah text.
Q6: Why do we have the custom to recite this line aloud on Yom
haKippurim? A: If we follow the Midrash that the line was
"stolen" from the angels, the answer is simple: several Midrashim
point to the "angelic" quality of the Jewish people on Yom
Kippur. In addition, the response "Barukh Shem..." has its
origins in the Beit HaMikdash - that was the response from anyone
who heard God's Name mentioned there (see the Avodah service on
Yom Kippur). Since Yom Kippur is the day where we imagine
ourselves in the Beit haMikdash - it is appropriate to utilize
"Barukh Shem..." to enhance that experience.
Q7: What is the meaning of these six words: "Barukh Shem K'vod
Malkhuto L'olam Va'ed"? A: (now that I see everyone declaring
God's Unity and their commitment to maintaining the path of
Avraham...) God's kingdom will be glorified forever - it is now
clear and demonstrated!
Rambam, Copyright (c) 1999 Project
Genesis, Inc.
|